咨询电话 4001199775

日租办公室

您当前的位置:首页 > 办公室服务 > 日租办公室

日租办公室

无论是创业者、小微企业、初创公司都需要一个专业的办公场所,日租办公室高灵活低成本,让您资金无压力,快速开展业务。

半日

  • 无限有线或WIFI宽带上网

  • 舒适办公家具

  • 40页黑白或8页彩色打印/影印/扫描

  • 免费咖啡及茶水

上午时段:9:00 - 13:00 (4小时)
下午时段:14:00 - 18:00 (4小时)
CNY 250
立即预定

全日

  • 无限有线或WIFI宽带上网

  • 舒适办公家具

  • 40页黑白或8页彩色打印/影印/扫描

  • 免费咖啡及茶水

9:00 - 18:00 (9小时)
CNY 500
立即预定

正在建设中,敬请期待!

关闭

立即预定

我已阅读并理解JUMPSTART盟诺的日租办公室使用条款《TERMS AND CONDITIONS FOR DAY OFFICE USAGE》,同意条款中约定的事项。

TERMS AND CONDITIONS FOR DAY OFFICE USAGE

日租办公室使用条款

Definitions释义:

“Licensor” means Jumpstart Business Centre operated by Jumpstart Business Services (Shanghai) Company Ltd.
“许可方”是指盟诺商务服务(上海)有限公司

“Licensee” means any person or company requesting for the Day Office Services. “特许使用方”是指对日租办公室有需求的个人或公司。

“Hourly Service Charge” means the hourly fee for use of the Day Office as specified by the Service Provider from time to time.
“每小时的服务费”是指使用由服务供应商指定的日租办公室每小时费用。

“Extra Hourly Service Charge” means the hourly fee for use of the Day Office outside of the reserved time period as specified by the Service Provider from time to time.
“额外的每小时服务费”是指超出约定使用日租办公室的每小时费用。

“License Period” means any agreed time period for use of the Day Office between Licensor and Licensee. “使用期限”是指特许使用方与许可方约定的可使用日租办公室的时间期限。

These terms and conditions are made on _________between Jumpstart Business Services (Shanghai) Company Ltd. (the“Licensor”) and ___________________________ in respect of Day Office Service.
盟诺商务服务(上海)有限公司(“许可方”)和___________________________于______年____月____日,签署以下日租办公室服务条款。

WHEREAS鉴于:

The Licensee desires to obtain a license for using the Day Office hereinafter defined from the Licensor and to engage the Licensor in the provision of office facilities and services at the Day Office and the Licensee has agree upon the terms and conditions set out herein.
特许使用方在获得使用下述的日租办公室的许可后,方可使用许可方提供的日租办公室设施和服务, 特许使用方同意许可方订立的条款。

IT IS HEREBY AGREED THAT subject to the terms and conditions herein contained:
特此同意本协议中包含的条款:

1.The Licensee cannot erect, install or alter any fixtures, partitioning or other erection or installation in the Day Office without approval from the Licensor. The Licensor has the right to claim the Licensee for restoring the Day Office into its original state.
在日租办公室未经许可方批准,特许使用方不能架设、安装或改变任何固定设施或是分割空间安装建造其他设施。许可方有权要求特许使用方恢复日租办公室到其原始状态。

2.The Licensee shall keep the Day Office and the furniture and fittings therein in a good condition. Any damages act default neglect or omission of the Licensee or it's guest, visitor, servant, contractor, agent or employee shall be deemed to be damage act default neglect omission and the liability of the Licensee.
特许使用方应保持日租办公室以及家具和设施完好。任何因特许使用方或其访客、雇员、供应商、代理等疏忽或遗漏造成的损害行为,应视为特许使用方的损害行为及应承担的责任。

3.The Licensee shall not use any office facilities or services provided by the Licensor for any illegal or immoral purposes.
特许使用方不得使用租赁方提供的办公设施或服务从事任何非法或不道德的行为。

4.The Licensee is not allowed to occupy or to use other space in the Premises except the Day Office. The Licensee shall not cause any nuisance or interruption within any part of the Day Office and the whole Premises.
特许使用方不得占用或使用除日租办公室以外的其他空间,亦不能在日租办公室或整个办公空间对其他用户造成滋扰或干扰。

5.Smoking is absolutely prohibited inside the Day Office and within the reception of the Premises, the corridors and the commonareas.
在日租办公室和前台接待处以及走廊和所有公共区域都严禁吸烟。

6.The Licensee is only allowed to use the Day Office during the reserved time-period.
特许使用方只允许在约定时间段内使用日租办公室。

7.The Licensee agrees and acknowledges that they can only use the Day Office for the time period they have reserved. The Licensor has the right to disallow the Licensee from occupying the Day Office outside the License Period reserved by the Licensee.
特许使用方同意并认可其仅在约定时间段内使用日租办公室。许可方有权拒绝特许使用方在预约以外的时间段使用日租办公室。

8. Full payment must be made for reservation.
预定必须全额付款。

9.Customer will be entitled for full refund if reservation is cancelled 3 business days prior to the first session. 50 % will be refunded for cancellation made before 2 business days. No refund will be made within 2 business days.
如果在3个工作日之前取消,客户享有全额退款。2个工作日之前取消将退还50%的服务费,少于2个工作日内取消恕不退款。